<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>评论: WordPress 2.7 中文版翻译说明</title>
	<atom:link href="http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/</link>
	<description>提供 WordPress 插件、主题、程序及相关的中文资讯</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 10:18:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>作者: 嘉林</title>
		<link>http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/comment-page-1/#comment-9673</link>
		<dc:creator>嘉林</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 11:15:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/#comment-9673</guid>
		<description>加油加油。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>加油加油。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: yeyezai</title>
		<link>http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/comment-page-1/#comment-6634</link>
		<dc:creator>yeyezai</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 15:43:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/#comment-6634</guid>
		<description>2.7正式版的数据库，变化应该不大吧？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>2.7正式版的数据库，变化应该不大吧？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: Jiang</title>
		<link>http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/comment-page-1/#comment-6630</link>
		<dc:creator>Jiang</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 15:30:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/#comment-6630</guid>
		<description>谢谢大家的支持哦，我们会继续努力的！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢大家的支持哦，我们会继续努力的！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: 林晨</title>
		<link>http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/comment-page-1/#comment-6622</link>
		<dc:creator>林晨</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 13:56:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/#comment-6622</guid>
		<description>希望越来越完善</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>希望越来越完善</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: joojen</title>
		<link>http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/comment-page-1/#comment-6614</link>
		<dc:creator>joojen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 11:46:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/#comment-6614</guid>
		<description>喜欢这种专业精神</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>喜欢这种专业精神</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者: answer</title>
		<link>http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/comment-page-1/#comment-6557</link>
		<dc:creator>answer</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Nov 2008 22:44:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wpchina.org/some-translation-terms-in-wordpress-27-394/#comment-6557</guid>
		<description>厉害....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>厉害&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: enhanced

Served from: wpchina.org @ 2012-02-11 19:59:57 -->
